ГлавнаяНовостиЛичная страницаВопрос-ответ Поиск
ТЕКСТЫ
285

Почти как в рыцарских романах

Дата публикации: 10.10.2012
Дата последнего изменения: 10.10.2012
Автор (переводчик): Aya-sama;
Бета: Йопти
Пейринг: Дженсен / Джаред;
Жанры: крэк; стеб;
Статус: завершен
Рейтинг: NC-17
Размер: мини
Предупреждения: Дженсен в платье, стеб и юмор - авторские
Саммари: Джаред настоящий рыцарь и принц, мечтающий покорить свою Прекрасную Даму. Дженсен вовсе не принцесса, но кто его спрашивает?

- Женщин, сынок, нужно добиваться. Особенно принцесс, - говаривал отец Джареду.
Наверное, он не подозревал, что сын воспримет все настолько буквально. Вот только Джаред, как младший сын, претендовать на трон не мог, поэтому решил всего в жизни добиться самостоятельно, с возмущением отвергая предложение подыскать ему невесту среди принцесс соседних маленьких королевств.
- Я сам добьюсь своей любимой, - встряхивая растрепанными кудрями, с которых каждый раз грозилась сорваться корона, гордо отвечал Джаред. - Вот справлю доспехи и тронусь в путь.
- Похоже, он тронулся окончательно, - шептались при дворе. Да и король Джеральд недовольно хмурил брови, но переубеждать сына не пытался. Думал, эта дурь из него сама выветрится.
Но не вышло. Как-то утром принц Джаред облачился в свои новые доспехи, чей блеск ослеплял любого, кто в них посмотрит в солнечную погоду, поцеловал руку королеве, преклонил голову перед королем, надел шлем прямо поверх короны, взгромоздился на жалобно заржавшего коня и отчалил искать счастья.
Долго ли Джаред ехал, летописи не сохранили, доподлинно известно лишь, что границ своего королевства он так и не пересек. За эти дни он перенес множество лишений: волосы от неправильного ухода пушились, доспехи натирали самые чувствительные места, да и тело потело под разогретым металлом так, что никакое купание не помогало. Тем более, что реками и озерами его королевство, как оказалось, славилось только перед соседями.
Наконец, провиант стал подходить к концу, а Джаред пробирался через леса и всерьез размышлял, насколько жесткое мясо у ворон, падавших с деревьев замертво оттого, что взглянули на его доспехи. И потому замок на горе он воспринял как благословение.
- Вот и моя судьба. Видно, там и живет моя принцесса, - сказал себе Джаред и направил коня к замку.
Добрался он лишь к ночи и столкнулся с неожиданным препятствием: ворота замка оказались заперты, и на его стук никто не спешил отвечать. Джаред спешился, поднял забрало и как следует вдарил по воротам кулаком в стальной перчатке.
- Откройте! Принц Джаред прибыл, чтобы просить руки принцессы! - гаркнул он зычным голосом, пнул по двери и нецензурно заорал от боли. - Немедленно откройте, или я вышибу эту проклятую дверь!
Воображение нарисовало ему прекрасную принцессу, которую силой удерживают в замке, и Джаред с удвоенной силой принялся ломать ворота.

Граф Эклз слыл человеком нелюдимым. Вместе с женой и сыном он обосновался в замке на вершине горы, со всех сторон окруженном лесом. Никто не беспокоил их в этом маленьком королевстве до появления принца Джареда.
Когда среди ночи раздался жуткий грохот, и ворота содрогнулись под шквалом ударов, все в замке переполошились.
- Отец, нас штурмует какой-то сумасшедший! - ворвался в родительскую спальню его сын Дженсен в одном исподнем. - Прикажите страже схватить его!
- Мы не рискнули оказать сопротивление, сэр. Он утверждает, что он принц Джаред и требует выдать ему принцессу, - влетел следом за Дженсеном начальник стражи.
- Какую еще принцессу? Он не в курсе, что не пересек границ собственного королевства? - граф Эклз отбросил одеяло и в задумчивости заходил по спальне. - Значит, так. Ворота отворить, принца принять как дорогого гостя, Дженсена переодеть.
- Переодеть? Отец, вы же не задумали ничего.... - заволновался Дженсен, начиная подозревать недоброе. С тех пор, как ему исполнилось четырнадцать, родители только и думали о том, чтобы его женить. К несчастью, Дженсен больше интересовался крепкими парнями, нежели нежными барышнями.
- Тебе наверняка подойдет что-нибудь из платьев и париков твоей матери. Простите, любовь моя, но мы же не можем подсунуть принцу Джареду плешивую принцессу, - любезно улыбнулся граф супруге, по-прежнему не глядя на сына.
- П-плешивую? - задохнулся от возмущения Дженсен. - Я не плешивый! И не какая-то глупая принцесса! Зачем мне выряжаться в платье и выдавать себя за принцессу?
- За тем, чтобы мы уже наконец-то выдали тебя за принца. Ну, или принца за тебя, там уж разберетесь, - граф Эклз грозно нахмурился и сделал еще один круг по комнате. Ночная рубашка не менее грозно развевалась при ходьбе. - Что стоим? Выполнять! Дженсен, отправляйся в гардеробную своей матушки. Проводите гостя в тронный зал, тьфу ты, то есть, в приемную.
Граф Эклз спустился к гостю четверть часа спустя. Признаться, он ожидал от принца больше утонченности и лоска. Тот предстал пред светлы очи новоявленного короля в заляпанных грязью доспехах, с мокрыми спутанными волосами, облепившими лоб и короной набекрень.
- Добро пожаловать, Ваше Высочество. Для нас большая честь принимать Вас у себя, - поклонился граф, стараясь не обращать внимания на запах, исходящий от гостя. Пахло отнюдь не фиалками.
- И Вам здравствовать, Ваше Величество, - ответил принц Джаред. Его глаза бегали, будто он пытался обшарить каждый угол и разыскать что-то. - Принцесса! То есть, простите, сир. Я прибыл, чтобы свататься к вашей дочери, принцессе... Надеюсь, вы не держите ее взаперти? А, кстати, как ее зовут?
- Принцессу зовут Дженни, - не моргнув глазом, ответил граф.
Дженсен, как раз вошедший в зал, от возмущения подавился воздухом и хрипло закашлялся. Они с Джаредом замерли друг напротив друга, схлестнувшись подозрительными взглядами.
- Она у вас что, больная? Э... Простите, приболела?
- Что за во... Здрасьте, - проговорили одновременно принц и "принцесса". - Что значит "больная"? Отец, вы уверены, что этот хам - принц?
- Джен-ни! - укоризненно покачал головой граф. - Как ты разговариваешь с нашим гостем? Прояви гостеприимство.
- Ах, простите, отец, - пропищал Дженсен в ответ и изобразил самый неуклюжий реверанс, какой только мог. - Не угодно ли дорогому гостю принять ванну и остановиться у нас на ночлег?
Дорогой гость не успел ответить - мощный рык его давно уже пустого желудка эхом разнесся по залу.
- Отец, разрешите, я распоряжусь накрыть на стол в обеденном зале, согреть воды и подготовить спальню для принца? - Дженсен похлопал ресницами и едва не расхохотался, когда принц Джаред посмотрел на него влюбленными глазами. Поистине, путь к сердцу этого мужчины лежал через желудок и взмах девичьих ресниц. Ну, это он думал, что девичьих.

На еду Джаред накинулся так, словно неделю голодал. Он знал, что отец пристыдил бы его, если бы присутствовал на ужине, но ничего не мог с собой поделать. Слишком давно он не ел горячей еды в обществе горячей принцессы. А та весь вечер томно смотрела на него и накручивала на палец длинный золотистый локон. Джаред не мог дождаться, когда получит благословение на брак. То, что ему могут отказать, он даже не рассматривал.
- Я провожу принца в его спальню, - сладко улыбнулась принцесса Дженни, а Джаред подавился и прыснул вином на белую скатерть.
Окружающие тут же занервничали и принялись суетиться вокруг него, лишь принцесса, все также улыбаясь, несколько раз с силой хлопнула его по спине.
- Ну что же вы так неосторожны, Ваше Высочество. Себя надо беречь, - принцесса Дженни поцокала языком и протянула Джареду салфетку. - Следуйте за мной. Спокойной ночи, матушка, отец.
- Д-да. Спокойной ночи, - принц Джаред с неохотой оторвался от пирога и распрощался с хозяевами. Тяжело ступая, он поднимался следом за принцессой и почему-то сильно волновался, доживет ли ее честь до утра.
В коридоре они наткнулись на престарелую служанку, которая подслеповато сощурилась, а потом покачала головой и проворчала, обращаясь к принцессе:
- Говорила я тебе, не доведет тебя до добра увлечение парнями, ох, не доведет.

Честь принцессы оказалась еще под большей угрозой, когда она заявила, что поможет Джареду мыться. Он даже рот раскрыл.
То есть, конечно, Джаред и явился сюда, чтобы свататься к принцессе, но никак не ожидал, что она сама загонит его пока не на брачное ложе, но уже в ванну.
Джаред упрямо заявил, что будет принимать ванну в исподнем, на что принцесса сморщила нос и стукнула его в грудь.
- Вы меня простите, принц, но вашим исподним прислуга не стала бы и полы мыть. Это все придется выкинуть, - строго заявила она, помогла снять доспехи и затолкала за ширму. - Давайте, Ваше Высочество, избавьтесь от этого рассадника заразы.
Джаред не стал возражать. Но едва он скинул белье и погрузился в горячую воду, как принцесса без стеснения вошла за ширму.
- Ваше Высочество! - смутился Джаред и прикрыл руками пах.
- Ой, да что я там не видел-а, - отмахнулась принцесса и запнулась на последнем слове. - Расслабьтесь, Ваше Высочество, я о вас позабочусь.
Джаред тщетно пытался последовать ее совету. Он не знал, куда глаза девать. Пока принцесса промывала чем-то приятно пахнущим его волосы с особым тщанием, он еще мог зажмуриться. Но когда она принялась с силой тереть мочалкой плечи и грудь, Джаред едва не выпрыгнул из ванны. Его предавало собственное тело, а позора перед невестой он бы не пережил.
- Вперед наклонитесь, Ваше Высочество, - в самое ухо выдохнула принцесса Дженни. Длинные пряди щекотно скользнули по плечу. Джаред стоически молчал и выполнял ее указы, пусть ему и хотелось схватить принцессу за тонкую талию (не такую уж и тонкую на самом деле, но Джаред по обыкновению идеализировал свою Прекрасную Даму) и усадить в ванну, прямо к себе на колени.
- Достаточно, - вымученно улыбнулся он, когда принцесса вернулась к мытью его живота и явно не планировала на этом останавливаться. - Дальше я сам, спасибо.
- Как пожелаете, Ваше Высочество. Только не засиживайтесь долго, вода стынет, - легко кивнула она и протянула мочалку.
Оставшись в одиночестве, Джаред быстро покончил с мытьем и решил позаботиться о себе. Он невероятно гордился собой, потому что смог удержаться и не обесчестить принцессу до свадьбы. Но уснуть в этом состоянии не представлялось возможным.
Довольный стон прорвался сквозь плотно сжатые зубы. И в этот момент за ширму вновь зашла принцесса Дженни.
- Решили начать без меня, Ваше Высочество? - укорила она испуганно замершего Джареда, готового поклясться, что слышал, как за ней захлопнулась дверь. В растерянности он даже пах не прикрыл, сгорая со стыда под нескромным и таким неожиданно жадным взглядом.
- Выбирайтесь из ванны и идемте в постель, - принцесса облизнула губы и протянула простыню. - Жениться будем.
- То есть, как это? - опешил Джаред. - А родительское благословение? А свадьба?
- Предпочитаю перейти сразу к самому приятному, - сообщила она, будто бы совсем не переживала за сохранность своей чести. - Поторопитесь, принц, нельзя заставлять даму ждать.
Джаред встал в ванне, как был, и принцесса присвистнула:
- Пожалуй, это стоит ожиданий.
Джаред уже не мог даже смущаться. Ему оставалось лишь надеяться, что наутро его не казнят без суда и следствия за то, что до свадьбы лишил невинности принцессу. Хотя в ее невинности он уже начинал сомневаться.
Дженни закутала его в простыню и вытерла волосы.
- Ну, вот и все. Теперь в спальню, не зря же ты ломал ворота, - она снова облизнула неприлично пухлые красные губы и потянула его к кровати.
Простыня сползла, запуталась в ногах, Джаред пролетел пару шагов и затормозил у края постели.
- Ваше Высочество, вы уверены? Может, вам пойти к себе? - неуверенно предложил он.
- И оставить все это великолепие? - принцесса положила ладонь на его пах. Джаред вскрикнул от неожиданности и посмотрел на нее с возмущением. - В постель. И я буду называть тебя Джаред. Глупо звать "Ваше Высочество" человека, которого трахаешь.
- Тра... Что? - не понял Джаред и, беспомощно раскинув руки, полетел на кровать от сильного толчка в грудь.
- Сейчас узнаешь, - пообещала Дженни, приподнимая юбку и забираясь на него сверху. - Приготовься расслабиться и думать о... нашей прекрасной стране.
- Нашей стране? - удивился Джаред, вяло трепыхаясь под неожиданно тяжелым телом.
- Поговорим после, - нетерпеливо отмахнулась принцесса и грубо поцеловала его.
Волосы коконом окутали их, пока они сражались за лидерство в этом больше похожем на схватку поцелуе. Джаред не сразу понял, что в ерзающем сверху теле показалось ему странным. Нечто твердое, по определению должное отсутствовать в женском теле, бесстыдно тыкалось ему в живот сквозь тонкое шитье кружева. Теперь Джаред заволновался уже не о невинности принцессы. Какая уж тут чужая честь, свою бы сохранить. Но едва он дернул головой, собираясь раз и навсегда прекратить это безумие, как его снова заткнули талантливые губы и язык.
- Чертова юбка! - проворчала принцесса, пошарив под кроватью и задирая ткань до пояса.
Джаред уже ничего не соображал от возбуждения и нехватки воздуха. И потому его совершенно не взволновал тот факт, что Дженни физически совершенно ничем от него не отличалась.
- Извини, детка, не хочу показаться невоспитанной принцессой, но шнуровка на спине, и мне до нее не добраться, - сообщила Дженни, прежде чем раздвинуть ему ноги. Джаред услышал хлопок, а потом скользкие пальцы прикоснулись к нему в неожиданном и стыдном месте. - Дьявол, какой же горячий, совершенно сумасшедший. Я, как увидел тебя, ни о чем другом думать не мог. Потерпи сейчас, хорошо?
"Хорошо", - хотел ответить Джаред. Его научили терпению и тому, что отказывать даме неприлично, даже если она не совсем дама. Но тут между ног обожгло резкой болью, и он не смог сдержать крик.
- Все, все, уже все, - принцесса успокаивающе погладила его по щеке и начала медленно, но сильно толкаться.
Джаред елозил по грубой, накрахмаленной простыне, чувствуя, как боль отступает и возвращается возбуждение.
- Женюсь, точно, - тяжело дыша, обещала Дженни, а Джаред был слишком увлечен собственными ощущениями, чтобы возразить, что жениться-то как раз должен он.

Утро встретило Джареда болью в заду, тяжелой рукой поперек груди и возбуждением. Дженни дышала ему в шею, скосив глаза, он обнаружил, что ее прекрасные длинные волосы за ночь пропали. Хотя, кажется, он заметил их где-то на кровати.
Джаред неловко поерзал, и тут рука, лежавшая на груди, медленно поползла вниз, пока не оказалась между ног.
- Женюсь, - снова прошептала ему на ухо принцесса. - Но платье теперь надевать тебе.



Сказали спасибо: 143

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь, пожалуйста!

Отзывов нет.
Логин:

Пароль:

 запомнить
Регистрация
Забыли пароль?

Поиск
 по автору
 по названию




Авторы: ~ = 1 8 A b c d E F g h I J k L m n o P R s T v W y z а Б В Г Д Е Ж З И К м Н О П С Т Ф Х Ч Ш Ю

Фанфики: & ( . « 1 2 3 4 5 A B C D F G H I J L M N O P R S T U W Y А б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я

наши друзья
Зарегистрировано авторов 1388